Вы вложили много работы в составление Вашего текста, поэтому качество находится для нас на первом месте.
Вот некоторые аспекты, которые являются для нас и для Вас важными:
В 1988 году на факультете прикладного языкознания в университете города Майнц в г. Гермерсхайм я сдала экзамен на степень дипломированного переводчика и с 1990 года занимаюсь дипломированными переводами с/на русский и английский языки. С 1992 и 1993 года я являюсь присяжным переводчиком обоих языков, уполномоченным Верховным Земельным судом (OLG)
г. Кёльн. Кроме того, я совместно работаю с сетью опытных коллег, которые являются носителями языка и имеют аналогичную квалификацию.